Griefy said:
Oh man, so far NISA is by far the lowest on my list of localization companies. >.> I have played quite a number of NISA translations and purchased about half as many and I can quite honestly say that the only games I even liked in terms of translation was Makai Kingdom and some of Soul Nomad (I never actually got the game). Everything they'd done since has just about irritated me more and more to no end.It was like a breath of fresh air when I was reading Record of Agarest War. Something that felt like they cared about their job and putting out a damn fine translation. Atlus has also gone to lengths to make their games easier to understand but retain a sense of maturity to their dialogue. If it wasn't for that I may not have ever sat through Nocturne (but I swear if I see another Momonofu say "Yo dawg," I'm killing it!) or enjoyed both Digital Devil Saga games. Aksys and Atlus are pretty much the only two companies that I have any faith left in for quality RPG translations at this point as everything else felt like it was half-assed or too childish to get into.
Part of the reason for NISA's problems is the fact that they keep blowing their budget on the Japanese audio...
